Arte

El mundo no objetivo

Posted on Actualizado enn

 
 
 
Kasimir Malevich
Introducción de Aitor Aurrekoetxea
Traducción de Juan Pablo Larreta
152 pp., 15 €
Gegner Arte nº 5. ISBN: 978-8496875739

 

«El mundo no objetivo» es una obra fundamental para comprender no sólo el suprematismo, sino el desarrollo del arte en el siglo XX en su conjunto. Fue publicado por primera vez en alemán por la Bauhaus en 1927 en una hermosa edición diseñada por László Moholy-Nagy, a partir de un manuscrito de cerca de quinientas páginas escrito en ruso por Malevich en 1922, traducido al alemán por El Lissitzsky y Alexander Von Riesen.
Este manuscrito comprendía toda la producción literaria de Malevich. Era la presentación del artista, de lo que había sido su colosal esfuerzo teórico por fundar y desarrollar su visión suprematista de la pintura. Sus traductores trataron de glosar y escoger lo esencial de su caudaloso universo mental, ofreciendo al mundo de habla no rusa un texto reducido, al que en su momento no se le prestó la atención debida.
La presente edición, basada en el texto alemán, se acompaña de una introducción crítica a cargo de Aitor Aurrekoetxea, profesor de filosofía en la Universidad del País Vasco.

Sobre la música como arte puramente sentimental

Posted on Actualizado enn

 cover
Antoine Reicha
Edición y traducción de Victoria Llort Llopart, 134 pp., 12 €
Gegner Arte nº 11. ISBN: 978-84-96875-01-2

Antoine Reicha (1770-1836) ha sido más recordado como pedagogo y teórico que como compositor. Profesor en el Conservatorio de París de 1818 hasta su muerte, entre sus discípulos figuran Liszt, Berlioz, Massenet, Gounod y Franck. Todos dan cuenta de su eficacia y dedicación. Sus reflexiones sobre la melodía, los principios de la composición o la formulación de la forma sonata interesaron desde el primer momento a sus contemporáneos.

Habiendo conocido a Haydn y Beethoven, Reicha aparece como un puente esencial entre el clasicismo vienés y el romanticismo. Lo confirma este opúsculo en forma de tratado, donde busca establecer un campo autónomo para las artes a partir de la tesis de que “la facultad sentimental es independiente de la facultad intelectual”. Desde esa perspectiva, Reicha aborda relación entre música y poesía, las cuestiones propias de la imitación, o el lugar que ocupa la música en el sistema de las artes.

Victoria Llort Llopart es doctora en Humanidades por la Universidad Carlos III y doctora en Historia de la Música y Musicología por la Universidad de La Sorbona, donde desempeña su labor docente e investigadora.

Mayakovsky y el teatro ruso de vanguardia

Posted on Actualizado enn

ripellino_cover.pdf-page-001
 
  
  
 
Angelo Maria Ripellino  
Traducción de José Manuel Godoy y Carmelo Vera, 292 pp., 22 €
Gegner Arte nº 7. ISBN: 978-8496875470

A medio camino entre el ensayo y el relato, Ripellino presenta la figura de Vladimir Mayakovsky como referencia fundamental de la vanguardia artística rusa. Además de textos y reflexiones sobre estética y política, Angelo Maria Ripellino recrea con espléndida prosa una historia de personajes, desafíos, creatividad y pasiones liberadas. Los protagonistas, junto a Mayakovsky, son el político Lunacharsky, el poeta vagabundo Khlebnikov, los pintores Malevich y Larionov, el dramaturgo Meyerhold, el payaso Lazarenko, el cineasta Eisenstein y el escritor Pasternak, integrantes de un movimiento multiforme cuya influencia pretendía extenderse más allá de la obra de arte a la propia vida.

Angelo Maria Ripellino (Palermo, 1923-Roma, 1978), políglota, poeta, crítico literario y activista político, fue catedrático de lengua y literatura rusa en la Universidad La Sapienza de Roma.